21 C
Москва
Среда, 17 августа, 2022

Новые статьи

Эудженио Альфандери: «Когда во Флоренции видишь магазин, расположенный в старинном палаццо, это можно уверенно назвать кощунством»

Эудженио Альфандери: «Когда во Флоренции видишь магазин, расположенный в старинном палаццо, это можно уверенно назвать кощунством»
Эудженио Альфандери: «Когда во Флоренции видишь магазин, расположенный в старинном палаццо, это можно уверенно назвать кощунством»

В Москве побывал Эудженио Альфандери (Eugenio Alphandery), президент и совладелец дома Santa Maria Novella. Визит Эудженио был приурочен к российской премьере нового аромата Acqua di Colonia Lana. В рамках визита состоялась встреча Эудженио Альфандери и Виктора Гостищева, который задал несколько вопросов знаменитому флорентийцу в пространстве московского бутика Santa Maria Novella на Большой Дмитровке, 20.

Фото: Кристина Виноградова

Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 1

Здравствуйте. В России очень любят марку Santa Maria Novella. Расскажите, что вы привезли в Москву?

Сегодня у нас в продажу поступает новый аромат 2017 года Acqua di Colonia Lana. Это наша самая последняя новинка. Она была создана в сотрудничестве с брендом Ballantyne и позиционируется как унисекс, но кому что больше нравится… Мне кажется, что он больше женский, хотя подходит и мужчинам.

Мне кажется, что на мужской коже он будет просто прекрасен, особенно в холодное время года.

Да, Acqua di Colonia Lana для меня является зимним ароматом, ароматом холодного времени года. В переводе Lana — шерсть, идеальный материал, из которого изготавливают тёплую одежду. И этот аромат очень хорошо раскрывается именно на шерстяной ткани. Нанесённый на кожу этот аромат раскрывается совсем иначе.

Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 2

Отличный зимний подарок.

Да, в этом году я хочу подарить своим друзьям на Рождество шерстяные шарфы или галстуки, надушенные этим ароматом. Вообще Acqua di Colonia Lana — это олицетворение зимы. Конечно, это холодная зима, не зима Майами… это зима Москвы, Финляндии или, скажем, Швеции.

Где чистый, влажный, прохладный воздух…

Да, это не про Пекин, где пахнет смогом, а не духами… (Смеется.)

В Москве же тоже есть свой особый запах. Чем для Вас пахнет Москва?

Первый раз я приезжал в Москву со своим дедушкой в 1962 году. Было очень холодно и снежно. И запах, который поразил меня, это был запах сухого холода, поскольку зимы в России и в Италии абсолютно разные: у нас не бывает двадцатиградусных морозов. И меня поразил запах костра в сочетании со снегом. Этот аромат рождал во мне ощущение радости. Радости увидеть новое место, совершенно отличное от тех мест, которые я видел раньше.

Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 3
Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 4
Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 5
Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 6
Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 7
Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 8
Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 9

Это очень интересное воспоминание. А Вы можете рассказать, что изменилось за эти годы? Все-таки с вашего первого визита в Москву прошло немало времени… это большой срок.

(Смеется.) Многое… Всё… Изменилось всё. Москва — красивейший город. Действительно, все стало совсем другим. Москва стала похожа на другие города мира. Но все же есть в вашем городе вещи, в которые я остаюсь влюблён по сей день. Для меня это гостиница, расположенная в центре Москвы — это «Метрополь». Поскольку, какие бы изменения ни происходили, этот отель мне напоминает о прежних временах. Это место осталось неизменным с момента моего первого посещения Москвы. Это навсегда связано с моими личными ощущениями.

Это атмосфера старой Москвы. Она и сейчас осталась прежней. Но не кажется ли Вам, что Москва стала сейчас напоминать очень большой магазин?

Все города стали похожи на большие магазины. Если говорить о Флоренции, то ее всю заполонили магазины. И это ужасно.

Ужасно?

Да, ужасно. Для меня старинные здания должны оставаться старинными зданиями. Когда во Флоренции видишь магазин, расположенный в палаццо, построенном много лет назад великим архитектором, это можно уверенно назвать кощунством.

Действительно, когда приезжаешь во Флоренцию, ты видишь огромное количество людей с пакетами различных марок. В тоже время — интерьер флорентийского бутика-аптеки Santa Maria Novella, ее оформление, оформление упаковки совсем иные, спокойные, в чем то даже невидимые. Когда заходишь в ваш магазин, ты не испытываешь ощущения, что ты находишься в обычном ярком бутике. В чем особенность этого концепта? Ведь все сегодня хотят быть очень яркими, броскими…

Мне интересно иметь клиентов, которые покупают из любви к марке, а не в погоне за модой. Всё огромное количество туристов, которые приезжают во Флоренцию из Кореи, Китая, Японии действительно всегда обвешаны пакетами знаменитых марок. Однако их интересует только процесс совершения покупок.

Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 10

То есть это такая фэшн-наркомания?

Да, именно так. И часто в этом большом и ярком пакете лежит что-то очень маленькое. (Смеется.)

Неоднократно слышал от флорентийцев: «Вы знаете, что вы находитесь в центре развития парфюмерии, то есть именно отсюда началось такое искусство, как парфюмерия?». Вы разделяете эту точку зрения?

В прошлом, много лет назад, во Флоренции начало развиваться парфюмерное искусство, поскольку Флоренция была городом, где было большое количество мастерских по производству кожаных перчаток. Для производства перчаток использовалась выделанная кожа, обработанная веществами, которые придавали ей совершенно ужасный, неприятный запах. Поэтому перчаточники обрабатывали кожаные пластины отдушками, чтобы устранить этот неприятный запах.

Очень интересный факт.

И именно поэтому во Флоренции многие перчаточники имели также при своих мастерских и парфюмерные производства. История Santa Maria Novella абсолютно иная. В далекие времена Екатерина Медичи заказала монахам-доминиканцам, обосновавшимся во Флоренции, создать аромат, который был назван Acqua della Regina — Вода Королевы. Так родился первый аромат. И с тех пор монахи-доминиканцы, а теперь и мы начали создавать и производить ароматы.

Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 11

На флаконе стоит дата 1533 год. Это очень старинный аромат. Как вы сохранили рецепт?

Это наше всё. История, классика, Santa Maria Novella.

Любой бренд, развиваясь, завоевывает новые горизонты. Безусловно понятно, что Россия всегда с большим уважением и любовью относилась к Santa Maria Novella. Но как как развиваются ваши взаимоотношения, например, с Азией?

Совершенно верно, Россия и Италия похожи. Это европейские страны. Мы похожи во многом. Азия сильно отличается от нас даже физически: кожа, волосы, все имеет отличия, а, следовательно, и продукты тоже должны быть отличными. Я бы хотел отметить, что Азия сейчас испытывает большое влияние Запада. И, прежде всего, хочу сказать о Японии, где раньше женщина в кимоно не вызывала никакого удивления, а сейчас вы не увидите ни одного человека, одетого в кимоно. Должен также отметить, что в последнее время влияние Запада стало гораздо сильнее.

А вам не кажется, что Запад в последние годы изменил азиатские вкусы?

Да, западная мода оказала огромное влияние на Азию. За несколько лет азиаты превратились в европейцев. Например, сегодня в Японии вы можете встретить много блондинов, хотя все мы знаем исконный цвет их волос.

Но и европейцы очень многое взяли от азиатских коренных жителей. И в моде, и в ароматах.

Но я все же хочу сказать, что мы дали Азии значительно больше, чем Азия дала нам.

Согласен.

Прежде всего Азия дала нам продукты питания и все то, что нам не удавалось сделать хорошо самим. Большое количество автомобилей, мотоциклов азиатского производства, поскольку сами мы не очень хорошо это умели делать.

Но в ароматах мы прекрасны…

Я бы хотел также сказать, что мечтой азиатов было бы иметь европейский разрез глаз, в то время, как для европейцев иметь азиатский разрез глаз не было отнюдь мечтой. (Смеется.)

Они даже и не думают об этом.

Так что я хотел бы отметить, что в конце-то концов выигрываем мы, отвечая желаниям других. Темнокожие хотят быть светлокожими, а не наоборот. Так и азиаты хотят иметь светлую кожу. И это хорошо, потому-то мы создаём наши ароматы, учитывая и эти стремления.

Как вы зафиксировали эту мысль?

Я создал аромат, который назвал Città di Kyoto. Этот аромат был создан к празднованию сорокалетия побратимства Флоренции и Киото.

Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 12

Скажите, а вот если мы заговорили о Японии, продаётся ли ваша продукция в Японии?

Да, очень много. Аромат Città di Kyoto имел большой успех.

В чем особенность этого аромата?

Это продукт, в котором сочетаются ароматы Флоренции и Киото, то есть ирис и цветок лотоса. Оформление упаковки этого аромата разработала моя подруга 12 лет назад, когда я начинал работу по созданию Città di Kyoto. Она основывалась на своих ощущениях, на том, как она видит Японию. На упаковочной коробочке мы видим женщину в традиционном японском наряде и небоскрёб как символ прогресса, поскольку Киото — это ультрасовременный город, но при этом хранящий свои национальные традиции. Этот аромат имел большой успех в Европе, но, к сожалению, успех в Японии был значительно меньшим.

Почему так произошло?

Поскольку Японцы хотят получить что-то, что говорило бы им о Европе. Японцы ценят европейскую продукцию, потому что она значительно отличается от привычных продуктов, а отличия всегда притягивают. Как любая необычная вещь притягивает особое внимание.

Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 13

Да и люди непохожие на нас тоже вызывают повышенный интерес.

Абсолютно так. Я вспоминаю, когда я был ещё подростком, мы с другом поехали в лагерь бойскаутов в Швецию. Мой друг был сицилийцем. Он был небольшого роста, темноволосый с темными глазами. Так вот он имел большой успех у местных девушек. А я был голубоглазым блондином и не имел никакого успеха. (Вздыхает.)

Вы сильно тогда расстроились?

Да, даже запомнил это. Вот так непривычное притягивает.

Сегодня мы говорили про волшебный прохладный аромат Японии, про самый первый аромат марки, про зиму и запах шерсти… А давайте поговорим про аромат Acqua di Colonia Russa.

Acqua di Colonia Russa. Существует легенда, что это был любимый аромат русского царя, который в своё время заказал его у Santa Maria Novella. Но это довольно странный аромат…

Мне кажется, что он действительно странный, но он интересный. Но к этому аромату все время возвращаешься. Есть в нем какая-то магия.

В нем есть нота аммония.

Мне слышатся кожаные ноты, ноты металла.

Интервью Виктора Гостищева с Эудженио Альфандери, фото 14

Да, да.

Для меня это загадка, волшебство. Это скорее не из области парфюмерии, а из области волшебства.

Это аромат с наиболее ярко выраженной индивидуальностью дома Santa Maria Novella. Это аромат с давней историей. Ему около 100 лет.

Я знаю людей, которым очень нравится этот аромат. Но есть и такие, которые говорят, уберите, это невозможно терпеть. Люди делятся на две контрастные категории.

Я понял, да, есть те, кто принимает этот аромат, и те, кто его не принимает. Те, кому этот аромат нравится, используют его даже после бритья.

Феноменально абсолютно.

Люди, которые покупают его, готовы брать его с собой повсюду: и в путешествия к морю, и в загородные дома. Они хотят, чтобы этот аромат сопровождал их повсюду. Но не русские… должен сказать, что Colonia Russa не нравится русским.

Я — русский, и он мне нравится. Мне наоборот кажется, что в этом аромате есть какое-то противоречие.

Но Вы приверженец русского. А вот русским нуворишам он не нравится, им вообще не нравится, когда что-то напоминает о России.

А мне этот аромат нравится. Спасибо большое за беседу. Это было совершенно замечательно.

Спасибо и Вам. Мне понравилась наша беседа. Когда Вы приедете во Флоренцию, мне будет очень приятно показать Вам наши лаборатории. Показать, что все, что мы видели и о чем говорили сегодня, мы производим во Флоренции.

Спасибо! Каждый раз, когда я приезжаю во Флоренцию, я уезжаю с покупками от вас.

Но наши лаборатории вы ещё не посещали. И для нас будет большой честью показать вам и наши лаборатории, и производство. Они особенные.

Спасибо огромное! До встречи во Флоренции!

Ciao!

Перевод: Светлана Перфилова

Комментарии

Новые статьи

Не пропусти